During our practice we have served versatile consulting to foundations, public funds, corporations and individual investors.

Апостиль и легализация

 Прежде чем документы будут использоваться в другом государстве, они чаще всего должны пройти процедуру подтверждения. Иногда документы не подтверждаются, иногда нужно получить апостиль, а иногда - легализацию. От чего зависит способ подтверждения и его необходимость?

 Легализация - это процедура подтверждения документов в странах, которые не присоединились к Гаагской конвенции, и которая несколько отличается от апостиля, о котором дальше. Процедура легализации заключается в установлении соответствия документа закону страны его выдачи консульским должностным лицом с целью его использования в другом государстве. Стоит отметить, что легализация не подтверждает подлинность документа, а только удостоверяет выдачу в соответствующей форме компетентным органом, закрепленным в соответствии с местным законодательством, и что печать и подпись на документе не подделаны.

Легализуются документы из следующих стран:

Афганистан, Алжир, Ангола, Саудовская Аравия, Бангладеш, Бенин, Бутан, Китай (без учета Специальных Административных Районов Гонконг, Макао), Чад, Египет, Эфиопия, Гамбия, Гана, Гаити, Индонезия, Ирак, Иран, Ямайка, Йемен, Иордания, Камбоджа, Камерун, Канада, Катар, Кения, Конго, Северная Корея, Куба, Кувейт, Лаос, Ливан, Ливия, Мадагаскар, Малайзия, Мавритания, Мозамбик, Непал, Нигер, Нигерия, Пакистан, Палестина, Папуа-Новая Гвинея, Центральноафриканская Республика, Руанда, Сенегал, Сингапур, Сомали, Шри-Ланка, Судан, Сирия, Тайвань, Таиланд, Танзания, Того, Туркменистан, Уганда, Вьетнам, Кот-Д'Ивуар, Замбия, Зимбабве, Объединенные Арабские Эмираты.

Документы легализуются консульскими учреждениями тех государств, где эти документы должны быть использованы.

Апостиль подтверждает подлинность официальных, судебных, нотариальных, коммерческих и других документов, а также право органа на выдачу такого документа. Он удостоверяет подпись и характер, в котором действует лицо, подписывающее документ, или печать органа, выдающего документ. Чаще всего апостиль выдается Министерством иностранных дел и используется в странах, которые подписали Гаагскую конвенции в 1961 году (большинство государств мира).

Но не всегда можно получить апостиль непосредственно на документ, иногда требуется предварительное подтверждение в других органах – в окружном суде, Национальной Экономической палате или Министерстве здравоохранения. Так, например, прежде чем получить апостиль на дипломе польского высшего учебного заведения, нужно обратиться за предварительным заверением в Национальное агентство академического обмена, или с нотариальным документом – в окружной суд по месту нотариуса.

Следует ли дополнительно подтверждать присяжные переводы? Несмотря на то, что переводы, сделанные присяжным переводчиком, уже подтверждают документ, при иностранном обороте часто требуется дополнительное получения апостиля непосредственно на переводы. Лучше всего переводить документы уже после того, как получен апостиль на оригиналах, чтобы он содержал также перевод апостиля, и был сделан из окончательной версии документа, в который ничего потом не добавлялось.

Есть также случаи, когда апостиль не требуется вовсе. Это касается оборота документов на территории Европейского Союза, выданных в государствах-членах ЕС. От февраля 2019 года апостиль не требуется в следующих документах:

  • о семейном положении: рождении, браке, смерти, имени, способности вступать в брак за рубежом, партнерских отношениях;
  • усыновления;
  • места жительства или места пребывания;
  • гражданства;
  • отсутствия записи в уголовном реестре;
  • участия в местных выборах и в Европарламент.

Такой документ, выданный в другом государстве-члене ЕС, должен быть принят в любом польском органе в любом разбирательстве без необходимости требовать его легализацию или апостиль и наоборот. О других же документах нужно узнавать непосредственно в органе или организации, принимающей иностранные документы.